О проекте

Истинный процесс постижения духовной природы своей души и самого Бога — всегда приносит безграничное счастье и радость на каждом этапе продвижения по этому пути, благодаря чему многие известные святые люди (независимо от своей религиозной традиции) могли легко отречься от призрачной материальной жизни ради духовного совершенствования.

Почему это так редко можно встретить сегодня? Почему нынешние религиозные вожди делят мир на свое и чужое, почему они, говоря одно, не могут даже на людях не показывать своей слабости к временным материальным наслаждениям, своего гнева, своей зависти, алчности и высокомерия, которое так сильно отличается от всего, чему они пытаются учить остальных? Почему всех их окутывает уже неприкрытая ложь и лицемерие, что в конечном итоге обрушивает саму веру человека в Высший Абсолют, надежду на справедливость, надежду на счастье, право на свободу и блаженство, неотъемлемо присущее каждому живому созданию?

Сегодня даже так называемые ведические культы превратились в обычные культы и секты, лишенные честности, объективности, глубины и святости. Профанации подверглось казалось бы самое святое, что было на планете — вечное откровение Вед, сохранившееся на Востоке. Сегодняшний малообразованный и слабо подготовленный человек неизбежно вынужден попасть в опасные капканы, расставленные на каждом шагу, если он, не имея возможности проверить себя и других, слепо следует в никуда, доверившись самозванцам и мошенникам, падая тем самым в глубочайшие области бесконечного круга перевоплощений и страданий в материальном мире.

Но Истина никуда не делась, Истина всегда была рядом, она была проявлена везде и она — одна. И даже не просто одна, Истина — Едина.

Истина это и есть Единство множества! Истина — есть то, что приводит всех к постижению объединяющего нас бытия и Сверхсознания в каждом, которое как воздух в небе, как дыхание жизненного воздуха в каждом — едино и неделимо и является общей для нас платформой. Но Истина никогда не может быть постигнута в осознании вводящего всех в заблуждение принципа расщепления изначального единства на «Я» и «Всего, что окружающет меня», что является корнем, порождающим вытекающую из такого разделения двойственность восприятия, двойственность мышления, а в конце концов и все материальное существование вообще.

Именно на этой идее и основано самое сокровенное откровение Упанишад, Брахма Сутр и Бхагавад-Гиты, по праву считающихся самой вершиной оккультных и мистических откровений человечества.

Но большинство людей, уже в полной мере ввергнутое в состояние двойственного видения обществом, культурой, своими собственными самскарами и жаждой наслаждений, в конечном итоге просто не способно обнаружить подделку, вот почему их можно с такой легкостью сбить с толку даже не просто глупо придуманной религией, но и очень сложным, и аргументированным, претендующим на что-то авторитетное, опирающемся якобы на сами Веды, но в сущности абсолютно двойственным КВАЗИ ведическим культом, отведя от благоприятного пути в к постижению своего Я в сторону, благодаря чему истинное откровение Абсолюта так и не дойдет до своего адресата, до искренней и чистой души.

Сектанты всегда учат нас избегать того или иного направления, той или иной книги, религии, концепции, в конце концов они вообще запрещают нам изучать мир, пугая адом, оскорблениями и падением. Это почерк всех сектантов, это их неотъемлемая черта, указывающая на их ограниченное двойственное мышление. Однако истинный мудрец уже освободился от такого неполноценного взгляда и может видеть Бога во всем и все в Боге. Такие святые люди не пытаются пугать нас, останавливать наши поиски, они как раз развивают в нас это творческое мышление, они поощряют в нас способность к самостоятельному постижению, к анализу, к способности умело пользоваться своим разумом и приходить к убедительным доводам. Вот почему мы очень хотим, чтобы каждый, кто будет знакомиться на этом сайте с нашими работами никогда не ограничивал себя, не останавливал себя в поиске, и, наоборот, как можно больше изучал и постигал все возможное знание в этом мире, чтобы он самостоятельно приходил все к тому же универсальном закону, о котором говорит Веда, к закону, который способен научить нас не разделять на множество, а объединять в целое все воспринимаемое множественным и разделенным.

Поэтому в рамках проекта Уттама Шлока мы будем стараться представлять вашему вниманию древнее знание Вед таким, каким его передают сами писания, а не всевозможные сектанты, само-провозглашенные ачарьи или аватары, не способные в полной мере выйти за пределы иллюзорной двойственности, заставляющей делить мир на свое и чужое. Мы будем стараться по возможности, насколько это нам под силу, самостоятельно делать честные переводы с санскрита в строго научном, антисектантском духе, а также в дальнейшем опираться на них в своих статьях и материалах, представляя все это на ваш суд так, что у каждого мало-мальски разумного человека будет возможность самостоятельно проверить и оценить эту работу и убедиться в искренности и честности наших подходов, в объективности наших взглядов, в бескорыстности наших мотивов.

Убедившись в этом, каждый сможет начать руководствоваться в своей жизни не сомнительными лже-гуру пашанди-культов, а настоящим великим божественным мудрецам и великим брахманам, оставившими для нас свои откровения в мистических разделах Ведического знания (Брахма Сутра, Упанишады, Самхиты и Пураны). Так врата в изначальное откровение Единой Абсолютной Истины откроется вашему взору,  и вы сможете обрести настоящее, свободное от иллюзии и двойственности материального мира ощущение своего глубочайшего блаженства на уровне постижения коренного Сат (Бытия) и Чит (Сознания), как неотъемлемой части Брахмана.

Оставаясь открытыми и абсолютно лишенными догм и двойственного деления на своих и чужих, мы будем рады в свободной форме обсуждать Истину со всеми, кто сомневается, кто ищет, кто жаждет постичь больше и кто готов предложить нам исправить ошибки, или же увидеть другое, более правильное видение, подкрепленное еще более внимательным изучением Вед, разумеется, готового с легкостью предоставить нам для изучения те ссылки на общедоступные материалы в подтверждение своих доводов, которые можно достать для подробного ознакомления. Но мы оставляем за собой право не принимать в расчет доводы тех, кто плохо владеет материалом, кто плохо разбирается в санскритской грамматике, кто не способен вести диалог научно и лишь готов слепо следовать внушенным, но не проверенным на опыте каким-либо сложившимися традициями своей секты.

В качестве высшего авторитета мы принмиаем изначальное знание Вед, а как высшего учителя — Вйасу, в конечном итоге сам Брахман. С призмы этой высоты мы будем оценивать все остальное. Самыми авторитетными священными писаниями мы будем считать:

  • Четыре Веды (Риг, Йаджур, Сама и Атхарва)
  • Брахма Сутры (или Веданта сутру Бадарайани)
  • Основные Упанишады канона Мукхйа (Брихадаранйака, Чхандогйа, Кена, Катха, Иша, Мундака, Айтарейа, Прашна, Тайттирийа, Шветашватара и Мандукйа)
  • Бхагавад Гиту
  • Шримад Бхагаватам (в Южной версии),
  • а также Вишну Пурану.

Свои концепции мы будем основывать на честных переводах этих божественных произведений. Все остальные «пост-ведические» или «весьма сомнительные произведения» мы будем принимать в той мере, насколько они соотносятся с этими изначальным писаниям.

Print Friendly, PDF & Email

4 отзывов на публикацию “О проекте

  1. On Ganapatae Namaha
    Om Sarasvatyay Namaha
    Om Vyasa Devaya Namaha
    Om Radha Krishna Namaha

    Ребята, спасибо Огромное за ваш Проект, за ваши труды в тех текстах которые вы уже сделали и выложили на сайте.
    Ваша Работа, Перевод, Оформление — все на Профессиональном уровне, Супер и Красиво.

    Долго искала Качественный Правдивый перевод Нарасимхи Кавачи — на русских сайтах в русских переводах нашла только ваш перевод, который Соответствует Санскриту.
    Огромное спасибо за Пословный перевод Нарасимха Кавачи, Рама Ракшаса Стотры, а так же Божественное прославление Ачьютам Кешавам написаный Шанкарачарьей.

    Мы занимаемся Пословным переводом Бхагавад Гиты. Ни в одном русском экземпляре в наше время нет Правдивого Правильного перевода с Санскрита — все настолько искажено, что это кошмар, это страшно и опасно. Весь смысл настолько Искажен, что найти Истину там уже Невозможно, а возможно лишь обрести Рабское Сознание в Подчинении «Чистым» Преданным и погрузиться во тьму Невежества и Оскорблений.

    По этому, дорогие друзья, может быть вы начнете выкладывать работу по переводу Бхагавад Гиты, хотя бы первые шлоки, для начала.

    С уважением.
    Om Namah Shivaya

  2. У нас есть пожелание к вам,
    если бы взялись за эту работу, то Всем Интересующимся можно Показать Какие Изменения были внесены в те или иные писания, например до и после, то есть Оригинал и Внесенные Изменения.
    Т. к. Очень много «отсебячины», очень много вставок, предложений, неправильного смысла слов, искажение слов, удаления слов из текста.

    Чаще всего Полубогов, Мудрецов Принижают и Унижают. Это делают специально — направляют людей, чтобы поклонялись конкретно только Им — Искусственным Гуру, Манушьям (которые называют себя духовными лидерами и бла-бла-бла).

    Это опасно тем, что люди, читающие такую литературу — культивируют Асурья Бхаву, то есть воспевая Святые Имена и читая Священные Писания они Культивирует Ненависть к Мудрецам и Полубогам, плюс к этому они культивируют Искусственное почтение к Гуру-Манушьям. А это говорит о том, что даже читая и изучая Священные Писания и воспевая святые Имена Господа — они остаются Асурами.

    Таким образом, если будут материалы, где читающему предоставится возможность Сравнить Оригинал с Искаженным Текстом, то это будет Спасение. И с вашей стороны это будет Истинная Проповедь.
    Желаем вам Удачи в ваших Проектах.

    С уважением.
    Ом Намах Шивая
    Ом Вьяса Дев Намаха

  3. Вот пример вашего Дословного перевода 12 Шлоки Нарасимха Кавачи и перевода на сайтах:

    1. http://www.krishna-mariupol.org.ua
    12. О Нрисимха-дэва, величайший среди дэвов, пожалуйста, защити мои ладони. Пусть мое сердце будет защищено Тобой, находящимся в сердцах йогов в форме Хари.

    2. http://harekrishnazp.info
    О, Господь Нрисимха, благословляющий ладонью полубогов, защити мои ладони! О, Господь, пребывающий в сердцах в форме Хари, защити моё сердце!

    3. http://uttama.svirel.com/
    «Пусть уберегает мои ладони, исполняющий все желания праведников и полубогов, Господь Нрсимха, пусть обороняет Он меня со всех сторон! Пусть хранит мое сердце, а также место моего обитания устраняющий все препятствия Верховный Господь Хари, которого достигают в своей медитации йоги!»

    Во первых, ваш перевод намного Полнее и Больше.
    Во вторых, если обратить внимание на Строки про и Мудрецов, то видно, как
    1) находящимся в сердцах йогов в форме Хари.
    2) пребывающий в сердцах в форме Хари
    3) которого Достигают в своей Медитации Йоги

    Еще один пример, так же в Нарасимха Каваче, 9-я шлока:

    1. Тебя славят лучшие из мудрецов
    2. тот, кого восхваляют великие ученые мужи
    3. который очень дорог святым мудрецам, прославляющим Его в самых возвышенных стихах!

    Это Колоссальная Разница, которая говорит о том, что Йоги имеют Способность Достигать Господа в своей Медитации и которые Могут и Прославляют Господа в Самых Возвышенных Стихах! Эту Истину тщательно скрывают «Великие Гуру, Учителя» и подобным образом Искажают и Тщательно удаляют из священных писаний эту информацию, в замен ставя информацию о том, что только Они достойны Поклонения и только лишь они Чистые Преданные, Великие Гуру, Мессии и им нужно предаться всей душой и бесконечные километры бла-бла-бла.

    Очень важно Не Искажать Истинную Бхаву, потому что Весь Смысл Священных Писаний это Бхава Сиддхи.

    С уважением.
    Спасибо за ваши труды, за вашу работу.

  4. Спасибо вам большое за отзывы.

    Вы правы, что многое сегодня искажается, умышленно или не умышленно, но это приводит к определенным результатам. Большая трагедия пожалуй в том, что играют на неподготовленности и неграмотности людей, которые не способны переводить тексты самостоятельно. Чтобы с ними случилось, если бы все они изучили санскрит хотя бы на примитивном уровне по курсу Макса Мюллера (19 века)? Случилось бы страшное, ложь бы всплыла и последовало протрезвление. Именно поэтому так легко построить новую секту на том, что трудно проверить и в чем не каждый сможет разобраться — на священных писаниях записанных на санскрите.

    Однако не спешите хвалить наши переводы и считать их откровением. На самом деле они также могут быть полны ошибок, пусть и несознательных, пусть и без желания что-то исказить под себя. Проблема вообще может быть в другом, в самих оригиналах. А это значит, что даже владея языком, вы не получаете гарантии полного доступа к Истине, хотя, безусловно, становитесь более защищенным от шарлатанов.

    Вот например этот самый текст Нрсимха Кавачи. А кто-нибудь задумывался ли о том, а откуда он вообще взят? Мы скажем вам, что он взят из Брахманда Пураны. Однако если вы будете искать его там, то не найдете даже главы, в которой он мог бы быть поведан. Проверьте это и вы убедитесь, что Нрсимха Кавачи в современной версии Брахманда Пураны нет. Там есть только Траилокйа Виджайа, мантра-кавача, поведанная Шивой Господу Парашураме, но там нет Нрсимха Кавачи. Тогда возникает вопрос — откуда взялась эта кавача и в какой редакции Брахманда Пураны мы ее должны искать? Попробуйте найти ответы самостоятельно и вы поймете, что это очень трудно сделать.

    Тогда как же быть?

    В этом случае мы советуем ориентироваться на само содержание текста, и чувствовать его своим сердцем.

    В данном тексте Нрсимха Кавачи есть несколько моментов, которые говорят в пользу того, что автор Кавачи был очень необыкновенной личностью. Это видно на примере 3 и 10 стиха, где приведенные словосочетания можно понимать двусмысленно и видеть за ними более глубокое откровение. Обычно такой стиль используется очень продвинутыми мудрецами. Но сама композиция кавачи и постоянные посулы благих обещаний от повторения, приводимые в ней, говорят нам о том, что аудитория, на которую она рассчитана строго говоря не является аудиторией действительно духовно продвинутых людей. Даже если сравнить Нрсимха Кавачу с Рама Ракша стотрой, то можно заметить, что автор Рама Ракша Стотры больше погружен в чистую и беззаветную любовь к Богу. Ее 30 стих почти полностью совпадает со стихом из Нарайана Хрдайа Стотры, которая содержится в сокровенных разделах Атхарва Веды, а ее 37 передает глубокие порывы настоящей чистой любви и преданности Богу. Таких красивых стихов нет в Нрсимха Каваче, зато она содержит больше сведений о том, как следует использовать ее для обретения защиты и материального счастья.

    Мало кто знает сегодня в России, что например Шримад Бхагаватам, Махабхарата вместе с Бхагавад Гитой и другие Пураны существуют как минимум в двух редакциях, в северной и южной, причем различия в них могут быть серьезными. Многие Упанишады и самхиты и т.п. откровения дописывались на протяжении целых столетий в средние века и даже в нынешнее время. Также плохо обстоит дело и с оригиналами, которые очень часто подделываются, а их источники взяты из непонятных мест.

    Все это, на наш взгляд, делается не на уровне главаря какой-то секты, это целенаправленное божественное вмешательство в условия нашей реальности, которые специально усложняют поиск Истины для тех, кто не имеет внутри себя квалификации для ее обретения. И в то же самое время Истина может легко открыться сама тому, кого выберет для этого. Поэтому не бойтесь ошибаться, не бойтесь обмана, это все ступеньки, через которые мы дружно шагаем к бессмертию!

    Мы будем переводить Бхагавад Гиту, Упанишады и Бхагавата Пурану и священные гимны в дальнейшем с грамматическим пословным переводом, чтобы каждый мог не просто слепо доверять какой-то отсебятине, а иметь возможность самостоятельно ее проверять.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *